Yomi ke bai fèlt
$ 5,82 $ 2,91 O.B Excl.
Fls 5.30
Merly Augusta
Ilustrashon i Adriadne Faries
Yomi ta gusta hasi deporte: hunga futbòl, kore baiskel i subi fli, pero su ruman hòmber grandi Dino sí ta hañ’é muchu chikí pa bai fèlt. P’esei Yomi ta pensa un plan. Si su plan logra, e ora ei sí Dino mester bai fèlt kuné.
Out of stock
CompareRelated products
Koko ta un pal’i gai
$ 0,00 O.B Excl.Fls 0.00
Leo Regals
Koko ta un bon gai. E ta stima su trabou mashá. E ta drumi asina solo baha, pasobra mainta tempran e ta kanta kokoyoko lanta tur hende for di soño. Tur e galiñanan ta respet’é, pero tras di su lomba nan ta papia riba dje. Nan ta bisa ku Koko ta kanta pòrnada, pasobra awendia pushi ku kachó tin wèker. Koko ta rabia mashá i ta disidí di stòp di kanta mainta. Kon ta hasi awor?
Konènchi i Mapurite
Fls 5.30
Un kuenta di La Guajira
Ántes, tempu ku animalnan tabata manera hende di awendia, mapuritenan tabata e mihó kuriosonan di Guajira. Un dia un mapurite ta sali bai biaha. Na kaminda e ta topa ku Konènchi ku ta gañ’é tres be i kita su sigánan for di dje. Un tiki lat e mapurite ta ripará ku e konènchi a ku’é kabes abou. Ku astusia e ta prepará un tabako spesial pa e konènchi baldadi.
Mi ta un bon amigu!
$ 0,00 O.B Excl.Fls 0.00
David Parker
E buki akí ta trata amistat. Komo adulto nos sa ku amistat ta un kuestion di duna i tuma. E buki akí ta mustra ehèmpel kon mucha por anda ku otro den relashon di amistat.
Un manera di usa e buki akí ta pa puntra bo yu: ‘Kiko bo ke pa bo amigu hasi pa bo?’ Despues puntra: ‘Kiko abo ke hasi pa bo amigu?’. Papia tokante esaki, skohe algun meta huntu i fiha tempu pa bo yu kumpli ku e metanan akí.
Shon Morkoi
Fls 5.30
Shon Morkoi ta un fábula enkantador pa mucha, hóben i hende grandi. E ta promové un komprenshon mas profundo di tera i nos relashon ku tur ser ku ta biba riba dje. E buki ta kombiná e mensahe konmovedor di Douglas Wood ku e arte elegante di Cheng-Khee Chee. Outor, artista i editor a keda konmové pa su espíritu spesial i nos ta spera ku nos lektornan tambe lo keda emoshoná pa Shon Morkoi su mensahe di pas.
P’esei Fundashon pa Planifikashon di Idioma no a duda ningun momentu ora el a skohe e obra akí pa tradusí na papiamentu den kuadro di su Proyekto di Tradukshon Literario, spesialmente pasobra ta trata di un obra ku a risibí asina tantu premio i ku a keda tradusí na diferente otro idioma tambe.
1993 Buki di Aña American Booksellers Association i 1993 Premio pa Buki di Mucha International Reading Association
Parti di e benefisio nan di Shon Morkoi ta bai pa proyekto ku ta promové sanashon ambiental i komprenshon internashonal.
Reviews
There are no reviews yet.